“Se debe repensar qué se entiende por intercultural”

Armando Muyulema Profesor en Wisconsin.
FOTO: Diego Cáceres EL TIEMPO

Armando Muyulema, originario del Cañar y PhD en Lengua y Literatura Hispanoamericanas por la U. de Pittsburgh, considera que la LOC nos da libertad para generar un debate sobre qué entendemos por la interterculturalidad.

El próximo 25 de junio se cumplen seis años de vigencia de la Ley Orgánica de Comunicación, LOC, cuyos artículos 14 y 36 se refieren al Principio de interculturalidad y plurinacionalidad y al Derecho a una comunicación intercultural y plurinacional. Sin embargo, no define qué es la interculturalidad.

Para Armando Muyulema, originario de la parroquia General Morales de la provincia del Cañar y PhD en Lengua y Literatura Hispanoamericanas por la Universidad de Pittsburgh, EE.UU., el hecho de que no se defina la interculturalidad, genera un debate sobre qué entendemos por ello.

Actualmente, Muyulema es profesor en la Universidad de Wisconsin, Madison. Está de visita en la ciudad, donde el fin de semana impartió un seminario sobre Lengua y Comunicación en la Universidad de Cuenca.

p- ¿Cuál es el balance que hace sobre la LOC, específicamente en el tema intercultural?
r. Creo que hay la necesidad de repensar lo que estamos aprendiendo por interculturalidad. En los años 80, cuando surge la idea de interculturalidad, encarnaba una gran utopía que hacía imaginar a la gente que la sociedad se iba a transformar en función de lograr relaciones sociales más equitativas y de respeto, pero con los años la interculturalidad como concepto se ha generalizado, es parte del discurso político, multipartidista, pero no sabemos qué es lo que está pensando cada quien. Igualmente la interculturalidad se ha introducido en la Constitución de 2008 (...) pero deja mucho qué desear sobre los efectos que ha tenido en la cuestión de repensar la sociedad y las prácticas de convivencia en función de la inclusión. La manera cómo se desarrolla el concepto de interculturalidad en la LOC es muy limitado; por un lado obliga a que haya un porcentaje de tiempo o de espacio dedicado al tema, pero por otro lado, no induce a una comprensión del término que trabaje relaciones.

p- ¿Qué entendemos por interculturalidad?
r. Es el esfuerzo o el interés por trabajar las relaciones, tanto entre personas como entre sociedades. En nuestro país existen distintas nacionalidades indígenas, además la población afroecuatoriana, entonces la interculturalidad es ese esfuerzo que hacemos para convivir como sociedades, como individuos. Cuando hablamos de los medios, pienso que tenemos la necesidad de trabajar esas relaciones.

p- ¿Cuál es el reto de los medios de comunicación con la interculturalidad?
r. Generar una narrativa distinta y mostrar que estamos cambiando en nuestras relaciones, la interculturalidad no es cosa de indígenas, sino es un concepto que quiere visibilizar esa relación entre indígenas y no indígenas, entre afros y no afros, o entre una sociedad mestiza y los mismos pueblos indígenas y afro, lo que no se visibiliza regularmente; entonces los relatos tienen que trabajar relaciones y debe haber un poco más de esfuerzo en los medios, no solo como obligación porque dice la Ley, sino se debe crear un espacio más reflexivo porque una de las cosas que hace la prensa es pedagogía colectiva, hay que reflexionar qué queremos que lea la gente, y qué efectos deseamos producir con esa lectura que no es solo informativa, entonces la meta tiene que ser cómo cambiamos comportamientos y actitudes, cómo mejoramos el respeto entre nosotros, eso tiene que estar plasmado en los relatos.

p- ¿Cómo se entiende el derecho a la interculturalidad?
r. Más que un derecho es una obligación de todos, es cómo construimos una sociedad más justa que viva en armonía, sin buscar convertir al otro en lo que yo soy o que deje de ser lo que es como una condición para conversar, porque tenemos un ámbito cultural de experiencias comunes y nos entendemos en ese ámbito de lo común, igual en términos de sociedad. Tal como estamos organizados, con cargas enormes de racismo, la interculturalidad no es un derecho es una obligación porque todos estamos aquí, convivimos todos los días y es una obligación aprender a convivir, es un desafío como sociedad, cómo creamos una nueva ciudadanía que no solo respete esta diversidad sino que haya simpatía con esa diversidad.

p- ¿Pero cómo valoramos esto?
r. Necesitamos hacer transformaciones en nuestra manera de entender la interculturalidad, que no sea solo el conocimiento del otro, sino que implique dos cosas más, primero crear empatía, y para eso necesitamos reflexionar desde el proceso educativo, sobre el valor de las culturas, de las sociedades, para que pase a formar parte de nuestras estructuras de percepción y desde ahí podamos, no solo conocer al otro, sino simpatizar, es lo que yo llamo la dimensión empática de la interculturalidad. Y la otra dimensión es la imaginaria, que es la conciencia de la incomplitud de nuestra cultura, que siempre hay posibilidades de aprender y eso me predispone a valorar al otro no asumiendo lo propio como lo absoluto.

p- ¿Al mencionar lo indígena, lo afro y lo montubio, la LOC limita?
r. Hay tantas diversidades: de género, de condiciones corporales como la discapacidad, y son culturas distintas, entonces necesitamos manejar conceptos pero conceptos provisionales, no como unidades cerradas, no como pastillas, sino condensaciones de sentido que a su vez estén abiertos para pensar otras cosas, eso hace parte de la interculturalidad, no hay fronteras, no solo hablamos de indígenas, de afros, del montubio, sino de otras posibilidades. No toda la vida está capturada en la ley, son orientaciones que se asientan en lo normativo pero nosotros no nos manejamos por lo normativo sino por lo subjetivo, cómo nos relacionamos desde nuestra experiencia y esa experiencia siempre desborda lo legal, los afectos no podemos describir en la ley.

p- ¿Cómo interpretamos lo que dice la LOC?
r. Esto genera un debate, porque la LOC menciona la interculturalidad pero no la define, obliga a hacer interculturalidad pero tu tienes que pensar qué es la interculturalidad, la ley te da esa libertad, eso es parte de esta obligación que tienen los medios y claro la misma manera de comprender la interculturalidad ya sería hacer una contribución al proceso. (F)

LA CIFRA
5%
de espacio en su programación diaria deben dar los medios al tema intercultural.

DATOS
-NORMATIVA. La Ley Orgánica de Comunicación, LOC, entró en vigencia el 25 de junio de 2013, tras su publicación en el Registro Oficial No. 22.
-Norma. La LOC señala que los los medios deben informar sobre la cultura y tradiciones de los pueblos indígenas, afroecuatorianos y montubios.
-Opinión. El experto Armando Muyulema se cuestiona si incluir lo indígena, lo afrodescendiente o lo montubio, describe lo intercultural.

Patricia Naula Herembás
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

“Se debe repensar qué se entiende por intercultural”

Armando Muyulema Profesor en Wisconsin.
FOTO: Diego Cáceres EL TIEMPO

Armando Muyulema, originario del Cañar y PhD en Lengua y Literatura Hispanoamericanas por la U. de Pittsburgh, considera que la LOC nos da libertad para generar un debate sobre qué entendemos por la interterculturalidad.

El próximo 25 de junio se cumplen seis años de vigencia de la Ley Orgánica de Comunicación, LOC, cuyos artículos 14 y 36 se refieren al Principio de interculturalidad y plurinacionalidad y al Derecho a una comunicación intercultural y plurinacional. Sin embargo, no define qué es la interculturalidad.

Para Armando Muyulema, originario de la parroquia General Morales de la provincia del Cañar y PhD en Lengua y Literatura Hispanoamericanas por la Universidad de Pittsburgh, EE.UU., el hecho de que no se defina la interculturalidad, genera un debate sobre qué entendemos por ello.

Actualmente, Muyulema es profesor en la Universidad de Wisconsin, Madison. Está de visita en la ciudad, donde el fin de semana impartió un seminario sobre Lengua y Comunicación en la Universidad de Cuenca.

p- ¿Cuál es el balance que hace sobre la LOC, específicamente en el tema intercultural?
r. Creo que hay la necesidad de repensar lo que estamos aprendiendo por interculturalidad. En los años 80, cuando surge la idea de interculturalidad, encarnaba una gran utopía que hacía imaginar a la gente que la sociedad se iba a transformar en función de lograr relaciones sociales más equitativas y de respeto, pero con los años la interculturalidad como concepto se ha generalizado, es parte del discurso político, multipartidista, pero no sabemos qué es lo que está pensando cada quien. Igualmente la interculturalidad se ha introducido en la Constitución de 2008 (...) pero deja mucho qué desear sobre los efectos que ha tenido en la cuestión de repensar la sociedad y las prácticas de convivencia en función de la inclusión. La manera cómo se desarrolla el concepto de interculturalidad en la LOC es muy limitado; por un lado obliga a que haya un porcentaje de tiempo o de espacio dedicado al tema, pero por otro lado, no induce a una comprensión del término que trabaje relaciones.

p- ¿Qué entendemos por interculturalidad?
r. Es el esfuerzo o el interés por trabajar las relaciones, tanto entre personas como entre sociedades. En nuestro país existen distintas nacionalidades indígenas, además la población afroecuatoriana, entonces la interculturalidad es ese esfuerzo que hacemos para convivir como sociedades, como individuos. Cuando hablamos de los medios, pienso que tenemos la necesidad de trabajar esas relaciones.

p- ¿Cuál es el reto de los medios de comunicación con la interculturalidad?
r. Generar una narrativa distinta y mostrar que estamos cambiando en nuestras relaciones, la interculturalidad no es cosa de indígenas, sino es un concepto que quiere visibilizar esa relación entre indígenas y no indígenas, entre afros y no afros, o entre una sociedad mestiza y los mismos pueblos indígenas y afro, lo que no se visibiliza regularmente; entonces los relatos tienen que trabajar relaciones y debe haber un poco más de esfuerzo en los medios, no solo como obligación porque dice la Ley, sino se debe crear un espacio más reflexivo porque una de las cosas que hace la prensa es pedagogía colectiva, hay que reflexionar qué queremos que lea la gente, y qué efectos deseamos producir con esa lectura que no es solo informativa, entonces la meta tiene que ser cómo cambiamos comportamientos y actitudes, cómo mejoramos el respeto entre nosotros, eso tiene que estar plasmado en los relatos.

p- ¿Cómo se entiende el derecho a la interculturalidad?
r. Más que un derecho es una obligación de todos, es cómo construimos una sociedad más justa que viva en armonía, sin buscar convertir al otro en lo que yo soy o que deje de ser lo que es como una condición para conversar, porque tenemos un ámbito cultural de experiencias comunes y nos entendemos en ese ámbito de lo común, igual en términos de sociedad. Tal como estamos organizados, con cargas enormes de racismo, la interculturalidad no es un derecho es una obligación porque todos estamos aquí, convivimos todos los días y es una obligación aprender a convivir, es un desafío como sociedad, cómo creamos una nueva ciudadanía que no solo respete esta diversidad sino que haya simpatía con esa diversidad.

p- ¿Pero cómo valoramos esto?
r. Necesitamos hacer transformaciones en nuestra manera de entender la interculturalidad, que no sea solo el conocimiento del otro, sino que implique dos cosas más, primero crear empatía, y para eso necesitamos reflexionar desde el proceso educativo, sobre el valor de las culturas, de las sociedades, para que pase a formar parte de nuestras estructuras de percepción y desde ahí podamos, no solo conocer al otro, sino simpatizar, es lo que yo llamo la dimensión empática de la interculturalidad. Y la otra dimensión es la imaginaria, que es la conciencia de la incomplitud de nuestra cultura, que siempre hay posibilidades de aprender y eso me predispone a valorar al otro no asumiendo lo propio como lo absoluto.

p- ¿Al mencionar lo indígena, lo afro y lo montubio, la LOC limita?
r. Hay tantas diversidades: de género, de condiciones corporales como la discapacidad, y son culturas distintas, entonces necesitamos manejar conceptos pero conceptos provisionales, no como unidades cerradas, no como pastillas, sino condensaciones de sentido que a su vez estén abiertos para pensar otras cosas, eso hace parte de la interculturalidad, no hay fronteras, no solo hablamos de indígenas, de afros, del montubio, sino de otras posibilidades. No toda la vida está capturada en la ley, son orientaciones que se asientan en lo normativo pero nosotros no nos manejamos por lo normativo sino por lo subjetivo, cómo nos relacionamos desde nuestra experiencia y esa experiencia siempre desborda lo legal, los afectos no podemos describir en la ley.

p- ¿Cómo interpretamos lo que dice la LOC?
r. Esto genera un debate, porque la LOC menciona la interculturalidad pero no la define, obliga a hacer interculturalidad pero tu tienes que pensar qué es la interculturalidad, la ley te da esa libertad, eso es parte de esta obligación que tienen los medios y claro la misma manera de comprender la interculturalidad ya sería hacer una contribución al proceso. (F)

LA CIFRA
5%
de espacio en su programación diaria deben dar los medios al tema intercultural.

DATOS
-NORMATIVA. La Ley Orgánica de Comunicación, LOC, entró en vigencia el 25 de junio de 2013, tras su publicación en el Registro Oficial No. 22.
-Norma. La LOC señala que los los medios deben informar sobre la cultura y tradiciones de los pueblos indígenas, afroecuatorianos y montubios.
-Opinión. El experto Armando Muyulema se cuestiona si incluir lo indígena, lo afrodescendiente o lo montubio, describe lo intercultural.

Patricia Naula Herembás
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.