Juego virtual para motivar aprendizaje del kichwa

El Instituto Superior Pedagógico Quilloac desarrolla un juego tipo ‘runner’, en el que los niños irán descubriendo acertijos y saltando niveles a fin de incentivar a que se expresen en su lengua materna.
En las comunidades indígenas, pese a que los niños entienden el kichwa, prefieren comunicarse en español.
FOTO: El Tiempo

Sonidos, ambientación, personajes, vestimenta ancestral y el entorno de la cultura cañari estarán expresados en la aplicación digital que promueve el Instituto Superior Pedagógico Quilloac para el aprendizaje del kichwa en niños de entre tres y cinco años.

“Es un juego tipo ‘runner’ en el que a través de tres niveles de dificultad los niños van a ir descubriendo acertijos y avanzando”, explicó Juan Carlos Solano, coordinador de la Unidad de Investigación del Instituto.

El docente señaló que se han inclinado por lo digital debido a que los niños se interesan más en aprender en la computadora o en el celular. “Hace falta este tipo de material didáctico a nivel nacional. En el instituto mismo se identificó esta necesidad desde el 2012”, aseguró.

Solano lamentó que los niños ya no sienten la necesidad de hablar o de expresarse en su lengua materna, por lo que resaltó que el proyecto está enfocado “en generar esa necesidad para que los pequeños tengan un estímulo para hablar y valorar su lengua”.

Para desarrollar la aplicación móvil, el Instituto Quilloac ganó el financiamiento otorgado por Cultural Survival, una organización de derechos indígenas anexa a la UNESCO. El Instituto fue elegido entre las 30 mejores propuestas a nivel mundial.

Solano precisó que la organización aportará con 5.000 dólares, sin embargo, la implementación de la aplicación asciende a 6.000 dólares. “Para ajustar la contraparte se cuenta con la colaboración de la comunidad”, mencionó.

Fases
Daniel Fajardo, rector del Instituto, señaló que se trata de un trabajo interdisciplinario por lo que se desarrollará en dos fases.
“La primera se cumplirá a nivel institucional con personal preparado en Educación, Interculturalidad y Pedagogía para la parte metodológica, didáctica y contenidos del juego virtual”, explicó el docente.

En la segunda fase se trabajará con la Universidad Politécnica Salesiana o la Universidad del Azuay. “Se articulará con una de estas instituciones en lo que es la parte tecnológica, con las carreras de ingeniería electrónica o eléctrica”, agregó Fajardo. El rector indicó que la primera fase del proyecto se trabajará entre los meses de mayo y junio y en agosto se dará paso a la parte electrónica.

“Lo digital es un desafío para las instituciones de educación superior, ninguna carrera debe prescindir de trabajar con las tecnologías de la información y comunicación. Vemos niños que no quieren aprender por medios convencionales, tradicionales, como un texto, prefieren medios más dinámicos y la mejor estrategia son los juegos interactivos”, concluyó. (F)

DATOS
-Historia. Mitos, leyendas, cuentos del cantón Cañar, las vivencias del pueblo kichwa y la cosmovisión cañari estarán implantadas en el juego virtual.
-Proyecto. El Instituto Superior Pedagógico Quilloac fue elegido entre las 30 mejores propuestas a nivel mundial de la convocatoria de Cultural Survival.
-Trabajo. La iniciativa coincide con el Año Internacional de las Lenguas Indígenas declarado por la Asamblea de las Naciones Unidas.

Los niños han dejado de hablar el lenguaje de sus ancestros

Juan Carlos Solano, coordinador de la Unidad de Investigación del Instituto Superior Pedagógico Quilloac señaló que en su comunidad, el 92 por ciento “entiende y habla” el kichwa. Sin embargo, precisó que los niños han dejado de hablar su lengua materna y aunque la entiendan prefieren hablar en español.

“Hay vergüenza porque ha habido una satanización ante los pueblos kichwas, eso les ha impedido a ellos hacerse notar como cañaris y es por eso que se limitan en hablar su lengua”, lamentó Solano.

Señaló que ante esta situación vieron la necesidad de crear el aplicativo digital para fortalecer el lenguaje.

Solano destacó que el objetivo del proyecto a largo plazo es ampliar la plataforma de enseñanza a nivel abierto no solo enfocado en niños.

Según datos proporcionados esta semana por la Universidad Nacional de Educación del Ecuador, UNAE, el kichwa es el idioma indígena más hablado en el país, sin embargo, está catalogado como lengua susceptible de extinción. (F)

Patricia Naula Herembás
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Juego virtual para motivar aprendizaje del kichwa

En las comunidades indígenas, pese a que los niños entienden el kichwa, prefieren comunicarse en español.
FOTO: El Tiempo

Sonidos, ambientación, personajes, vestimenta ancestral y el entorno de la cultura cañari estarán expresados en la aplicación digital que promueve el Instituto Superior Pedagógico Quilloac para el aprendizaje del kichwa en niños de entre tres y cinco años.

“Es un juego tipo ‘runner’ en el que a través de tres niveles de dificultad los niños van a ir descubriendo acertijos y avanzando”, explicó Juan Carlos Solano, coordinador de la Unidad de Investigación del Instituto.

El docente señaló que se han inclinado por lo digital debido a que los niños se interesan más en aprender en la computadora o en el celular. “Hace falta este tipo de material didáctico a nivel nacional. En el instituto mismo se identificó esta necesidad desde el 2012”, aseguró.

Solano lamentó que los niños ya no sienten la necesidad de hablar o de expresarse en su lengua materna, por lo que resaltó que el proyecto está enfocado “en generar esa necesidad para que los pequeños tengan un estímulo para hablar y valorar su lengua”.

Para desarrollar la aplicación móvil, el Instituto Quilloac ganó el financiamiento otorgado por Cultural Survival, una organización de derechos indígenas anexa a la UNESCO. El Instituto fue elegido entre las 30 mejores propuestas a nivel mundial.

Solano precisó que la organización aportará con 5.000 dólares, sin embargo, la implementación de la aplicación asciende a 6.000 dólares. “Para ajustar la contraparte se cuenta con la colaboración de la comunidad”, mencionó.

Fases
Daniel Fajardo, rector del Instituto, señaló que se trata de un trabajo interdisciplinario por lo que se desarrollará en dos fases.
“La primera se cumplirá a nivel institucional con personal preparado en Educación, Interculturalidad y Pedagogía para la parte metodológica, didáctica y contenidos del juego virtual”, explicó el docente.

En la segunda fase se trabajará con la Universidad Politécnica Salesiana o la Universidad del Azuay. “Se articulará con una de estas instituciones en lo que es la parte tecnológica, con las carreras de ingeniería electrónica o eléctrica”, agregó Fajardo. El rector indicó que la primera fase del proyecto se trabajará entre los meses de mayo y junio y en agosto se dará paso a la parte electrónica.

“Lo digital es un desafío para las instituciones de educación superior, ninguna carrera debe prescindir de trabajar con las tecnologías de la información y comunicación. Vemos niños que no quieren aprender por medios convencionales, tradicionales, como un texto, prefieren medios más dinámicos y la mejor estrategia son los juegos interactivos”, concluyó. (F)

DATOS
-Historia. Mitos, leyendas, cuentos del cantón Cañar, las vivencias del pueblo kichwa y la cosmovisión cañari estarán implantadas en el juego virtual.
-Proyecto. El Instituto Superior Pedagógico Quilloac fue elegido entre las 30 mejores propuestas a nivel mundial de la convocatoria de Cultural Survival.
-Trabajo. La iniciativa coincide con el Año Internacional de las Lenguas Indígenas declarado por la Asamblea de las Naciones Unidas.

Los niños han dejado de hablar el lenguaje de sus ancestros

Juan Carlos Solano, coordinador de la Unidad de Investigación del Instituto Superior Pedagógico Quilloac señaló que en su comunidad, el 92 por ciento “entiende y habla” el kichwa. Sin embargo, precisó que los niños han dejado de hablar su lengua materna y aunque la entiendan prefieren hablar en español.

“Hay vergüenza porque ha habido una satanización ante los pueblos kichwas, eso les ha impedido a ellos hacerse notar como cañaris y es por eso que se limitan en hablar su lengua”, lamentó Solano.

Señaló que ante esta situación vieron la necesidad de crear el aplicativo digital para fortalecer el lenguaje.

Solano destacó que el objetivo del proyecto a largo plazo es ampliar la plataforma de enseñanza a nivel abierto no solo enfocado en niños.

Según datos proporcionados esta semana por la Universidad Nacional de Educación del Ecuador, UNAE, el kichwa es el idioma indígena más hablado en el país, sin embargo, está catalogado como lengua susceptible de extinción. (F)

Patricia Naula Herembás
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.